Smalltalk auf Englisch
Englisch Smalltak - Smalltak auf Messen und Reisen, reden über Job und Familie, Urlaub, Sport und das Wetter. Fragen nach dem Befinden. Unterhalten auf Englisch.

Korrespondenz auf Englisch
englische Korrespondenz, englische Briefe verfassen, englische Angebote, englische Mahnbriefe, englische Weihnachtsgrüße, Beschwerdebriefe auf Englisch, Zahlen auf Englisch Korrespondenz

Geschäftsreise auf Englisch
Englisch für die Geschäftsreise, Englisch auf Reisen, Business-Englisch auf Geschäftsreisen, Englisch lernen für Geschäftsreisen

Telefonieren auf Englisch
Englisch Anrufbeantworter, Anruf entgegennehmen auf Englisch, Nachricht hinterlassen auf Englisch, Buchstabieren auf Englisch, Begrüßung auf Englisch

Meetings auf Englisch
Besprechungen auf Englisch, English for Meetings, Englisch für Meetings, Business English Meetings, Meetings in Englisch, Meetings Englisch, Business Englisch Meetings, englischsprachige Meetings

Grammatik auf Englisch
Englische Grammatik, Zeiten in Englisch, Indirekte Rede in Englisch, Präpositionen auf Englisch, englische Satzzeichen, Bedingungssätze auf Englisch, aktiv und passiv Englisch, Konditionalsätze auf Englisch


Grammatik auf Englisch - Die richtige Rechtschreibung

Schlagwörter: Grammatik auf Englisch - Die richtige Rechtschreibung, Grammatik auf Englisch, Englisch Grammatik, Englische Grammatik, Rechtschreiben

For international correspondence, consistency plays an essential role in making a professional impression. One of the most difficult things to get right is spelling, because each English-speaking culture has its own rules. Most of these can be boiled down to two variants: British and American.

With the advent of the Internet, however, even these lines are blurring—to the point where it’s difficult to know which rule applies to which word in which context. It does seem that American spelling rules—not to mention rules of punctuation—seem to be taking over. This introduces a further danger: if you copy what you see on the Internet, you are likely to become more inconsistent in the spelling and punctuation rules you use. The best way to address this danger is to choose one style and stick to it.
Up until this issue, OBET spelling and punctuation rules have reflected what is usually found on British Internet sites. But in the last few years the content of British sites has drifted more and more into a mixture of British and American rules that don’t seem to conform with any documented style guide. This makes the task of writing consistently more difficult.
For this reason, we’ve decided to strictly follow the rules of British English supported by the Oxford English Dictionary and documented in the Oxford Spelling Dictionary ( ISBN 978-0198608813 ) and the renowned style guide Hart’s Rules ( ISBN 978- 0198610410 ). We’ve made the required changes to our editorial process and will apply these rules to all future issues of OBET.
Let’s review some of the most important spelling rules to be aware of.

–re, not –er
Many words end with a consonant followed by –re. This is especially true of words ending with –bre and –tre. Examples:
calibre, spectre, litre, theatre
Some British words like chapter and disaster now end with –er. These were in fact spelled –re long ago.
Today, all words ending with –re have the ending –er in American English:
caliber, specter, liter, theater

–our, not –or
Words with an unstressed –or sound are spelled –our in British English and –or in American English.
Examples: neighbour, flavour, harbour, rumour
Words with a blended –our sound like contour are always spelled –our in both dialects.

–ce and –se
Some words, like advice and device, change the c to an s when used as a verb. Thus you give advice, but you advise someone. You have vocabulary practice, but you practise your words. You grant a licence, but you license rights to do something. In American English, practice and license are both the noun and verb forms, and defense, offense and pretense are spelled with an s. As a general rule, such nouns are always spelled with a c in British English.

–logue and –gogue
In British English, you would write prologue, catalogue, synagogue and dialogue. Amercian English drops the –ue.

–oe and –ae
In British English, words of Greek origin retain their diphthong-based spelling:
archaeology, encyclopaedia, leukaemia, orthopaedic, paediatric, manoeuvre
Avoid getting confused by the American spellings of these words, which as a rule drop the first letter of the diphthong:
archeology, encyclopedia, leukemia, orthopedic, pediatric, maneuver

–ize, not –ise
This ending is the subject of heated debate. Do you write marginalize or marginalise?
Most Britons would insist that –ise is British and –ize is American, but according to the Oxford English Dictionary, Hart’s Rules and the Oxford Spelling Dictionary, this is not the case. These sources inform us that –ize is and always has been the correct British form for all words of Greek origin. It is this British ending that was taken to the American colonies. In more modern times, it was the British who began using the French-based –ise ending after WWII. –ise is still preferred by Cambridge University Press and the EU government.
Due to the predominant influence of American English on the Internet, however, the –ize ending has begun weakening the argument for –ise, and has been gaining ever-stronger acceptance in the UK. The ratio of –ise to –ize usage is now only 3:2. Most large publishing houses now use –ize.
Because Oxford spelling requires the use of –ize, and because international English has been moving in this direction, OBET will now follow this spelling rule. We also recommend using the –ize ending for business correspondence if you have always been confused about which ending is correct. On the other hand, if your company has an English style guide that requires –ise, or if you learned and feel comfortable using –ise, by all means continue using it to prevent error. Whichever ending you choose, use it consistently.
There are a few exceptions involving words that do not have a Greek etymology. These are always spelled with –ise, even in North America: compromise, demise, devise, franchise, revise, surmise, surprise, televise.

–yse, not –yze
These endings seem to correspond with –ise/–ize, but they do not. According to Oxford and Hart’s Rules, the –yse ending in words like analyse, catalyse, and paralyse is correct because –yse is part of the Greek stem and not part of the suffix, like –ize. For this reason, –yze is a true Americanism that should not be used in British English.

British English doubles the L at the end of all words before the inflection suffixes –ed, –ing, –er, and –est. The L is also doubled before –er and –or: labelled, labelling, labeller, signalling, cruellest, cancelled.
Confusion arises because the same L is not doubled in American English.
Also note that British English does not double the L with the endings –ize, –ism, –ist, and –ish: rationalize, abnormalism, novelist, devilish.

The silent –e
As a rule, British English keeps the e at the end of a word when adding a suffix:
manageable, likeable, sizeable, ageing, judgement, knowledgeable
American English drops the e.

Schlagwörter: Grammatik auf Englisch - Die richtige Rechtschreibung, Grammatik auf Englisch, Englisch Grammatik, Englische Grammatik, Rechtschreiben

Business English Trainer Weitere Artikel zum Thema Grammatik auf Englisch finden Sie in unserem monatlich erscheinenden OWAD Business English Trainer.
Testen Sie drei Ausgaben von OWAD Business English Trainer kostenlos. Die erste Ausgabe erhalten Sie jetzt sofort, die anderen beiden während der nächsten zwei Monate.

Hier geht's zur Bestellung.


Insiders Wordpower
Insiders Wordpower
Business English Trainer
OWAD Business English Trainer
Free Test
Meet Paul Smith face to face in one of his popular seminars and trainings.